Cántame una canción
Cántame una canción
Que me llegue al corazón
Tu ternura y toda tu locura
Que me diste sin condición
Cántame una canción
Que me llegue al corazón
La flor de tu alma y toda la calma
Que me diste con pasión
Caaaaaantame
Caaaaaaantame
Juro por toda mi vida
Siempre estaré
Chante-moi une chanson
Chante-moi une chanson,
Que m’arrivent droit au cœur
ta tendresse et toute ta folie
que tu m’as donné sans condition
Chante-moi une chanson,
Que m’arrivent au cœur
la fleur de ton âme et tout le calme
que tu m’as donné passionnément
Chante-moi
Chante-moi
Je jure
d’être toujours là
pour toute la vie
Corre la energía
Corre la energía de mi cuerpo
Corre la energía de mi pueblo
Lejos de los vacios
De esa calma eoooo
Porque hay dias como este
Que solo siento gritos
E naye naye nayeee
Corre mi libertad
En mi alma
Surge rebeldía de mi ira
Lejos de lo apagado
De falsos compromisos
Porque hay dias como este
Que me muero
E naye naye naye
Que vibra, que vibra, que vibra el fuego 2x
Que circule l’énergie
Que l’énergie de mon corps circule
Que l’énergie de mon peuple circule
Loin de ces vides, de ce calme
Car il y a des jours comme celui-ci
Où je ne sens que des cris
E naye naye nayeee
Que court ma liberté
Dans mon âme
Que surgisse la révolte
De ma colère
Loin de ce qui est éteint
Des faux compromis
Car il y a des jours comme celui-ci
Où j’en peux plus
E naye naye nayeee
Que vibre, que vibre, que vibre le feu 2x
Sentir
Sentir o ar
No meu rosto
Sentir um vento
de liberdade
Saudade de viver
só um segundo
e respirar
Sentir o sol
caminhar nos meus cabelos
Sentir o riso
no teu olhar
E ouvir a alma
de todo passarinho
dos passarinhos cantar
oooooo
Senti o ar no meu rosto
Voltaram o vento e a liberdade
Voltou a vida
E os passarinhos
Voltaram todos a cantar
Sentir
Sentir l'air
Sur mon visage
Sentir un vent
de liberté
Nostalgie de (re)vivre
seulement une seconde
et respirer
Sentir le soleil
marcher sur mes cheveux
Sentir le rire
dans ton regard
Et entendre chanter l'âme
de chaque oiseau,
de tous les oiseaux
oooooo
J'ai senti l'air sur mon visage
Le vent et la liberté sont revenus
La vie est revenue
Et tous les oiseaux
ont recommencé à chanter!
Tiempito mío
Tiempito mío
Dame alas
Dame fuerza para volar
Y ser oleaje dentro del Mar
Llevando en ello felicidad
Solcito mío
Dame calma
Dame tiempo para sanar
Y ser oleaje fuera del Mar
Buscando otra realidad
Otro horizonte
Otro instante
Otro mar, otro cielo,
Otra orilla, otra vez,
Otra promesa de ser
Cuerpito mío
Dame alma
Dame espacio para soltar
Y ser oleaje mas allá del mar
Viviendo una vida de paz
Aye noche mía
Dame tregua
Dame fuente para aliviar
Todo el oleaje que viene del mar
Soñando un mundo nuevo de par en par
Mon petit temps à moi
Oh temps à moi
Donne-moi des ailes
Donne-moi la force pour voler
Et être la houle dans la mer
qui porte en elle le bonheur
Oh, mon soleil
Donne-moi du calme
Donne-moi du temps pour guérir
Et être la houle hors de la mer
qui cherche une autre réalité
Un autre horizon
Un autre instant
Une autre mer, un autre ciel,
Une autre rive, une autre fois,
Une autre promesse d’être
Oh corps
Donne-moi de l’âme
Donne-moi de l’espace pour lâcher-prise
Et être la houle au-delà de la mer
qui vit une vie en paix
Ah, ma nuit
Donne-moi du répit
Donne-moi la source pour soulager
Toute la houle qui vient de la mer
Et rêver d'un monde nouveau
O nosso girassol
Vem ver as cores de outono
Que pintaram o nosso amor
E o silêncio do inverno
Que de branco o cubriú
Mas atrás das nuvens
Esperava o sol
Pra fazer crecer o nosso girassol
Vem ver a luz
E as suas cores no ceu
Vem ver o fogo do nosso amor
Este pôr do sol è uma maravilha
Uma primavera pra o nosso amor
Notre tournesol
Viens voir les couleurs de l’automne
Qui ont peint notre amour
Et le silence de l’hiver
Qui l’a couvert de blanc
Mais derrière les nuages
Attendait le soleil
Pour faire grandir notre tournesol
Viens voir la lumière
Et ses couleurs dans le ciel
Viens voir le feu de notre amour
Ce coucher de soleil est une merveille
Un printemps pour notre amour
Tierra que sobra
Tierra que sobra
Y que quema miseria
Una tierra que mama
El saber
Tierra que luce
En sus orillas verdes
De un mundo que está
Por nacer
Como una tierra
que sobra en mí
Al desvanecer
Como una nieve derrite
bajo el sol de invierno
Bajo las plantas vive un misterio
Que los pueblos antiguos ven
Como funciona y se regenera
La tierra sin nuestro poder
No sé si llegaremos a ver
desaparecer
La tierra o si veremos este mundo nuevo
La tierra o si veremos este mundo nuevo
Pangea tenía unos secretos
Que hoy aún podemos ver
En tiempos de desiertos florecidos,
Lucecitas de un gran saber
No sé si llegaremos a ver
desaparecer
La tierra o si veremos este mundo nuevo
La tierra o si veremos este mundo nuevo
Terre restante
Terre restante
qui brûle la misère
Une terre qui allaite
le savoir
Terre qui brille
de ses rives vertes
Sur un monde qui va bientôt
naître
Comme une terre qui reste
en moi
alors que je m’évanouis
comme une neige fond
sous le soleil d’hiver
Sous les plantes vit un mystère
Que les peuples anciens voient
Comment la terre fonctionne et se régénère sans notre pouvoir
Je ne sais pas si nous arriverons à voir
disparaître la terre
Ou si nous verrons ce monde nouveau
Ou si nous verrons ce monde nouveau
Pangée avait des secrets
Qu’encore aujourd’hui nous pouvons voir
En temps de déserts fleuris,
Petites lumières d’un grand savoir
Je ne sais pas si nous arriverons à voir
disparaître la terre
Ou si nous verrons ce monde nouveau
Ou si nous verrons ce monde nouveau
Lamento no mar
Amar é um lamento
que não há de sossegar
Brotou o sofrimento
e não há como parar
Porém trouxe a beleza no ar
E uma tristeza a cantar
Um sopro que me diz que há de sempre
aceitar que o mar levou o barco
pra a deriva
aceitar que a vida joga as vezes
as escondidas
E foi o teu, e foi o meu
Jeito de tudo poder mudar
E foi o teu, e foi o meu
Jeito de tudo poder mudar
Complainte en mer
L'amour est une complainte qui ne se repose jamais
La souffrance est apparue et rien ne l'arrête.
Pourtant il apporte la beauté dans l'air
Et une tristesse qui chante
Un souffle qui me dit qu'il faut toujours …
accepter que la mer ait un jour emporté le bateau à la dérive,
accepter que la vie joue parfois à cache-cache.
Et c'était ta façon ,
c’était ma façon
de tout pouvoir changer
Agua
A pesar de todo,
Mis sueños
se irán volando por la ciudad
Que somos mar y sal adentro
No hay duda
Que somos mar y sal adentro
No hay duda
Eau
Malgré tout,
Mes rêves
s’envoleront dans la ville
Car nous sommes mer et sel à l’intérieur
Il n’y a pas de doute
Car nous sommes mer et sel à l’intérieur
Il n’y a pas de doute
Vem sonhar
Vem viver
Vem sonhar
Sem sombra
Nem medo
Ja chegou o tempo
De voar sem fim
Vai chover
No quintal
Brilham mil estrelas
Que no coração
Chegou o silêncio
E se o sol
Nascer com certeza
Deixa eu me derreter em paz
E se você
Puder no momento
Tambem ver e pressentir....
O que vem
O que trazem
As águas e o vento
Já deixou o tempo
Asas no inverno
Leve a luz
Leve o mel
Até a primavera
Que uma cançāo
Brotou na janela
Viens rêver
Viens vivre
Viens rêver
Sans ombre
Ni peur
Le temps est arrivé
De voler sans fin
Il va pleuvoir
Dans le jardin
Mille étoiles brillent
Car dans le cœur
Est arrivé le silence
Et si le soleil
naît assurément
Laisse-moi fondre en paix
Et si tu pouvais
Dans le moment
Aussi voir et pressentir....
Ce qui vient
Ce qu’apportent
Les eaux et le vent
Le temps a laissé
Ses ailes en hiver
Emmène la lumière
Emmène le miel
Jusqu’au printemps
Car une chanson
A germé à la fenêtre
Eres mi sur
Eres mi sur
en el norte
Mi dulce luz
en la noche
Eres mi sur
en el norte
Mi corazón,
mi diamante
! Como brillas !
Y resplandecen
ritmo e amor
en mi suerte
Eres la esperanza
de un puño levantado,
la letra
y el camino
hacia nuestros sueños
Tu es mon Sud
Tu es mon sud
Dans le nord
Ma douce lumière
Dans la nuit
Tu es mon sud
Dans le nord
Mon coeur,
Mon diamant
! Comme tu brilles !
Pour que rythme et amour
Rayonnent
Sur ma chance
Tu es l’espérance
D’un poing levé
Les paroles de mes chansons
et le chemin
Vers nos rêves